大家好,下面小编给大家分享一下。许多和史一起从事图书翻译和注释工作的人至今还不知道。下面是详细的解释。现在让我们来看看!
1.《与史的婚约》的译文如下:
故延县东三十五里,有一青山,陡于千尺,直入云霄;绿障重重叠,清河千回。归鸟,比翼双飞;猿喝着水,手挽着手,探头探水。秋露化霜,春草覆径。“风雨骤至,如夜,鸡啼不断。”我坚信,这些风景能让人摆脱疲劳,只是滋养了气质,让人心胸开阔,得到安慰。
2.原文:
故颜县东三十五里,有青山,绝壁千尺,孤峰入汉;青沉甸甸的,晴川在转。回归飞鸟,千寻参赛;一只猿在水中,手臂相连。秋露为霜,春罗为盖。“风雨如雨,鸡鸣如鸣。”忠信而充盈,开悟而有赏。
以上解释了施对该书的翻译和注释。这篇文章已经分享到这里了,希望对大家有所帮助。如果信息有误,请联系边肖进行更正。