推广 热搜: 收购ACF  石英加热管,  800  T型槽试验平台  求购ACF  深圳回收ACF  回收ACF  T型槽装配平台  求购日立ACF  T型槽地梁 

与施从事书翻译及注释

   日期:2023-06-23     浏览:22    评论:0    
核心提示:大家好,下面小编给大家分享一下。许多和史一起从事图书翻译和注释工作的人至今还不知道。下面是详细的解释。现在让我们来看看!1.《与史的婚约》的译文如下:故延县东三十五里,有一青山,陡于千尺,直入云霄;

大家好,下面小编给大家分享一下。许多和史一起从事图书翻译和注释工作的人至今还不知道。下面是详细的解释。现在让我们来看看!

1.《与史的婚约》的译文如下:

故延县东三十五里,有一青山,陡于千尺,直入云霄;绿障重重叠,清河千回。归鸟,比翼双飞;猿喝着水,手挽着手,探头探水。秋露化霜,春草覆径。“风雨骤至,如夜,鸡啼不断。”我坚信,这些风景能让人摆脱疲劳,只是滋养了气质,让人心胸开阔,得到安慰。

2.原文:

故颜县东三十五里,有青山,绝壁千尺,孤峰入汉;青沉甸甸的,晴川在转。回归飞鸟,千寻参赛;一只猿在水中,手臂相连。秋露为霜,春罗为盖。“风雨如雨,鸡鸣如鸣。”忠信而充盈,开悟而有赏。

以上解释了施对该书的翻译和注释。这篇文章已经分享到这里了,希望对大家有所帮助。如果信息有误,请联系边肖进行更正。

原文链接:http://www.souke.org/news/show-112275.html,转载和复制请保留此链接。
以上就是关于与施从事书翻译及注释全部的内容,关注我们,带您了解更多相关内容。
 
打赏
 
更多>同类资讯
0相关评论

推荐资讯
网站首页  |  VIP套餐介绍  |  关于我们  |  联系方式  |  使用协议  |  版权隐私  |  SITEMAPS  |  网站地图  |  排名推广  |  广告服务  |  积分换礼  |  网站留言  |  RSS订阅  |  违规举报