大家好,下面小编给大家分享一下。很多人还不知道江翻译的苏轼。下面是详细的解释。现在让我们来看看!
1、原文:十年生死二,不可思议,刻骨铭心。千里之外一座孤坟,荒凉无处可谈。即使相见不相识,也是满脸尘土,鬓角如霜。晚上,我突然梦见回家,小轩的窗户正在装扮。相顾无言,唯有泪千行。料断肠处年年断,月夜短散漫。
2.翻译。两人死了一辈子,相隔十年,彼此思念却不知所措,无法相见。我不想错过自己,但我忘不了。他妻子孤独的坟墓在千里之外,没有地方诉说她心中的悲伤。就算见面,也不应该认识,因为我在东奔西跑,风尘仆仆,冷若冰霜。到了晚上,我突然在一个模糊的梦里回到了老家,只看见老婆在小窗前的镜子前梳妆打扮。两人面面相觑,千言万语不知从何说起,唯有相对无言泪落千行。按理说,那座有着明月和小松树的坟山是我每年思念妻子的地方。
以上解释了江对苏轼的翻译。这篇文章分享到这里。希望能帮到大家。如果信息有误,请联系边肖进行更正。